Weber lançará no Amazonas 1ª Constituição em língua indígena

0
177
Ministra-presidente do STF, Rosa Weber, com lideranças indígenas no Salão Branco do STF. Foto: Arquivo/Fellipe Sampaio/SCO/STF

A primeira tradução oficial da Constituição Federal em língua indígena será lançada na quarta-feira (19), no Amazonas, pela ministra Rosa Weber, presidente do Supremo Tribunal Federal (STF) e do Conselho Nacional de Justiça (CNJ). A iniciativa histórica foi elogiada pelo senador Eduardo Braga, que destacou o resgate e a inclusão dos povos originários, no estado mais indígena do Brasil. O evento em São Gabriel da Cachoeira (AM) faz parte das atividades de Weber e da ministra Cármen Lúcia dedicadas aos povos originários no Amazonas.

A tradução da Constituição foi feita na língua Nheengatu, conhecida como o tupi moderno. E foi feita por indígenas bilíngues da região do Alto Rio Negro e Médio Tapajós, para promover direitos dos povos indígenas, no marco da Década Internacional das Línguas Indígenas (2022-2032) das Nações Unidas.

“Ao traduzir a nossa Lei Maior ao idioma nheengatu, preservado por inúmeras comunidades distribuídas por toda a Região Amazônica, buscamos efetivar a igualdade em sentido substantivo, assegurando o acesso à informação e à justiça e permitindo que os povos indígenas conheçam os direitos, os deveres e os fundamentos éticos e políticos que dão sustentação ao nosso Estado Democrático de Direito”, destacou a ministra Weber.

A presidente do STF argumentou a iniciativa, ressaltando que a Constituição Cidadã de 1988 expressa os anseios da sociedade brasileira, em sua pluralidade e diversidade, formada ao longo dos séculos por grupos sociais das mais variadas origens étnicas, que lograram resistir à colonialidade e à escravidão.

A iniciativa ainda visa cumprir o Objetivo de Desenvolvimento Sustentável (ODS) 16 da Agenda 2030, com foco na promoção de sociedades pacíficas e inclusivas para o desenvolvimento sustentável, para garantir acesso à justiça para todos e construir instituições eficazes, responsáveis e inclusivas em todos os níveis.

Contribuíram com o projeto, o Tribunal de Justiça do Amazonas (TJ-AM) e a Escola Superior da Magistratura do Estado do Amazonas. E a tradução da Constituição teve apoio institucional da Fundação Biblioteca Nacional e da Academia da Língua Nheengatu.

Mais inclusão


Segundo o CNJ, além de lançar Constituição Federal na língua Nheengatu, Weber participará da sanção da Lei Estadual de cooficialização das línguas indígenas e instituição da Política Estadual de Proteção das línguas indígenas no Estado do Amazonas. Em seguida, ela receberá o 1º Protocolo de Consulta da Federação das Organizações dos Povos Indígenas do Rio Negro, na Maloca da Federação das Organizações Indígenas do Rio Negro (FOIRN).

Na sede do Instituto Socioambiental (ISA), a presidente do STF receberá a “Carta de São Gabriel da Cachoeira”, que levará para análise do Fórum Nacional do Poder Judiciário para Monitoramento e Efetividade das Demandas relacionadas aos Povos Indígenas (Fonepi).

Weber participará de Roda de Conversa com Indígenas Comunicadores da Rede Wayuri. E vai inaugurar os Escritórios Sociais de São Gabriel da Cachoeira, Maués e Parintins, que são espaços multisserviços para atendimento a pessoas egressas do sistema prisional e seus familiares, em particular indígenas que tenham vivenciado a experiência do cárcere.

Por fim, participará de reunião com as lideranças indígenas Yanomami na Aldeia Maturacá. (Com informações do CNJ)

Envie seu Comentário

Please enter your comment!
Please enter your name here